Translation of "nel backstage" in English


How to use "nel backstage" in sentences:

Io entro in scena tra 5 minuti e il mio italiano sta aspettando nel backstage.
I'm on in 5 minutes and my Italian's waiting backstage.
Doveva essere lui l'altro nel backstage.
He must've been the other guy backstage.
Nah, vado nel backstage a lamentarmi.
Nah, I'm gonna go backstage and complain.
Se vuoi fare un salto nel backstage, Monica...
If you want to hang backstage, Monica...
Mi dara' il tempo di cambiare costume, quindi ci vediamo nel backstage.
That gives me plenty of time to make my costume change, so I'll meet you backstage then.
Allora, sei eccitata all'idea di aiutare Peyton al concerto stasera, di stare nel backstage con gli Angels and Airwaves?
So, are you excited to work for peyton at the concert tonight, Get backstage with angels airwaves?
Non solo ci sono le birre gratis nel backstage, ma ci sono anche donne che non sono sobrie da anni, e noi possiamo andarci, quindi le ragazze penseranno che non siamo degli sfigati.
Not only is there free beer backstage, but there are women that haven't been sober for years, and we're allowed in, so the ladies assume we're not losers.
La band vorrebbe che tu venissi nel backstage
Ben want you to come backstage.
Chissà che emozione sarebbe essere nel backstage!
What's going on backstage must be exciting.
Ci siamo scontrati nel backstage all'Opry.
I-I ran into you backstage, uh, at the opry.
Ricordo una volta in cui ci ha fatti intrufolare nel backstage e ha soggiogato meta' band a bere degli shot di tequila con noi prima del concerto.
I remember this one time she snuck us backstage and compelled half the band to do tequila shots with us before the show.
Se volete potete venire a fare un giro nel backstage.
You two can come and hang backstage if you like.
Non possiamo mangiare il cibo del catering nel backstage?
Can't we just eat catering backstage?
In realtà sono stata nel backstage e ho incontrato Nancy.
It's okay. I actually got to go backstage and meet Nancy.
Mi scusi, puo' dirmi come andare nel backstage?
Excuse me. Could you tell me how to get backstage?
Sono nel backstage del mio concerto.
So I'm backstage at, um, my concert.
Crediamo sia stata uccisa nel backstage e poi trasportata sulle impalcature tra i macchinari.
We think she was killed backstage, and then moved up into the rigging.
Aspetta, perche' non dovrei farti andare nel backstage dopo l'esibizione?
Wait, why can't I let you go backstage after the performance?
Sapete cosa hanno provato a dirci gli sbirri nel backstage?
Y'all know what the motherfuckin' police tried to tell us backstage?
Ho fatto passare delle persone nel backstage dei concerti, badge per far entrare i giornalisti di nicchia, quelli senza invito.
Slipping people in backstage at a concert, passes to fringe journalists, you know, who can't get in the front door.
Scusami tanto, ma pensavamo fosse divertente farci una foto nel backstage, in mezzo a tutta questa gente glamour.
Yes. Terribly sorry. We thought it'd be really fun to get a photo of us... backstage among all these glamorous people.
Nel backstage di RiRi ci si diverte molto.
Backstage at riri is very fun.
Aspettare nel backstage che mi chiamino sul palco.
I'm supposed to be backstage, waiting to go on, you know.
Credo ci abbia invitato nel backstage, il che, a quanto si dice, e' un onore per pochi intimi, se capite cosa voglio dire.
Oh, I think we've been invited backstage, which rumor has it, is a rare honor, you know what I mean?
Dovremmo incontrare nel backstage Haley Scott, la produttrice di Mia.
We have a meeting backstage with Haley Scott... That's Mia's producer.
Questa e' la sua prima gara di cheerleading e vuole che sua mamma sia qui per tifare per lei, ma non posso farle sapere che sono qui se non mi fa andare nel backstage.
This is her first cheer competition ever And she wants her mom here for support, But I can't let her know
Ma mi ha fatto mettere sulle gradinate, pero' credo che dovrei stare nel backstage con te.
But she's got me sitting in the stands And I really think that I should be backstage with you.
Non riesco neanche a credere a quel che sto dicendo, ma Envy Adams vorrebbe avervi tutti nel backstage.
I can't even believe I'm saying this, but Envy Adams would like you all to come backstage.
Scusa, ma come hai fatto ad andare nel backstage?
Excuse me, how did you get backstage?
Quando eravamo in tour con Ozzy, facevamo delle feste incredibili nel backstage.
When we were on tour with Ozzy, we would always have these crazy parties backstage.
Si', mi piaceva un sacco portarti nel backstage.
Yeah, I used to love taking you backstage.
La prossima volta che va a New York, posso far organizzare a mia mamma un incontro nel backstage con la signorina Peters.
Next time you're in New York, maybe I can have my mom arrange for a backstage visit - with Ms. Peters.
Perche' ti stavo coprendo, visto che eri nel backstage con il naso sanguinante.
Because I was covering for you, 'cause you were backstage with a bleeding nose.
Portava i colleghi nel backstage per incontrare le modelle.
Brought his colleagues backstage to meet the models.
Eri nel backstage a tutti gli spettacoli.
You were backstage at every single show.
Nel backstage di un concerto dei Motley.
Oh, backstage at a Motley show.
Nel backstage del Forest Hills Tennis Stadium sabato sera, battete le mani per i Rolling Stones.
Backstage, Forest Hills Tennis Stadium, Saturday night, put your hands together for the Rolling Stones.
Perche' non mi porti nel backstage, cosi' lo capisci da te?
Why don't you get me backstage and you'll see?
Oh, credo che sia nel backstage con Carter, a prepararsi per lo show.
Oh, I think he's backstage with Carter, getting ready for the show. The show?
Ora, poiche' conosco questi ragazzi, andremo nel backstage ed altro.
Now, since I know these dudes, we're going to be going backstage and shit.
Però visto che questo si chiama "rischiare, " farò qualcuno che di solito non faccio, proprio perché è cosi detestabile quella persona a dirla tutta è venuta nel backstage e mi ha detto di toglierla dallo show nel quale era.
But since this was called "risk taking, " I'm doing somebody who I never do, because she's so unlikeable that one person actually came backstage and told me to take her out of the show she was in.
1.9478709697723s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?